-
스팸 댓글의 진화, 이제는 한글화다!IT's Fun 2008. 3. 13. 08:24728x90
스팸 댓글, 스팸 트랙백이 한글로 진화를 거듭하고 있다. 아침부터 왠 뜬구름 잡는 이야기일까? 회사 아침방송을 뒤로하고 외로운 까마귀 (IT Gadget 임프레션, http://alonecrow.tistory.com/) 님의 블로그에 재미있는 포스팅이 없나 살피던 중이었다. 예전에 출시되었던 삼성 SGH-i760 PDA 폰 포스팅을 보고 있는데 심상치 않은 리플들이 눈에 띄었다.
" 많은 감사 우수한 위치! 나는 너의 웹사이트를 사랑한다!"먼저 든 생각은, '외로운 까마귀 님은 좋겠다. 누군가 사랑해 주는 블로그를 가지고 계셔서 ㅋ' 였다. 근데 뭔가 이상하다. 한글 어순이 아닌 듯한 이 느낌. 짧은 영어로 번역을 해보자면 'Thank you very much, good positioning! I love your web site!" 어디서 많이 보던 문구 아닌가? 그렇다... 한동안 블로그계를 혼란과 혼돈에 빠뜨렸던 영어 스팸 댓글의 단골 문구아닌가! 최근 댓글 목록을 보니...
외로운 까마귀님이 스팸 폭탄을 맞으신 것 같다. 나는 너에 합의한다? 너가 동일할 좋을? 아름다운 문장들이다. 그동안 영어로 줄기차게 달리던 스팸 댓글이 한글화 되어 출시된 것 같다. (경축? 세계속에 한글을 널리 알리는... 훈민정음 창제의 뜻을... 쿨럭...) 한글화된 스팸은 어떻게 대처해야 하는 것일까. 티스토리에 내장된 플러그인중 아주 유용한 것들중 하나인 영어환자 대응 플러그인이 무색해지는 순간이다 -_-+
삼가...외로운 까마귀님께 조의를 표하며... 이런 한글화된 스팸 댓글, 스팸 트랙백은 어떻게 대처해야 하나 걱정이 되기 시작했다. 오늘, 여러분들의 댓글, 트랙백을 한번쯤 점검해 보시는 것도...
- NoPD -728x90